2010年5月17日 星期一

目不暇給的動作片──《食夢者的玻璃書》

image

閱讀《食夢者的玻璃書》,感覺就像看一部文字電影,很精彩,卻也很吃力。

故事一開始敘述繆小姐被未婚夫羅傑在無預警的情況下解除婚約,個性剛強的她為尋求被拋棄的真相,跟蹤羅傑坐上火車,卻誤入一場危機四伏的私人宴會,差點成為陰謀集團的實驗品,遭受暴力脅迫並險遭性侵,看著繆小姐歷經一連串生死交關的冒險,故事情節緊湊到讓我差點喘不過氣來,看到腦袋就快要打結。

第二章故事主角換成號稱紅衣教主的殺手小張,因為一開始的敘述與前一章節並無太大關連,我一度懷疑這是本短篇小說,忍不住就往後翻閱後續發展,發現繆小姐仍在後面章節有出現時,才又靜下心來繼續閱讀。小張因奉命殺人也進入那場私人宴會,無端捲入陰謀事件並被迫逃亡。很巧妙的是,小張與繆小姐在火車上有一面之緣,也為後來的重逢埋下伏筆。

第三章則換成軍醫史文生的視角描述故事,史文生為了營救王子,同樣在陰錯陽差之下於宴會中出生入死。同一場宴會藉由不同人的角度勾勒出全貌,也將許多角色錯綜複雜的關係做了細膩的描繪。繆小姐、小張、史文生無意中都捲入「食夢者」集團犯案陰謀中,很神奇地都全身而退,並對犯罪集團造成不小的傷害。他們在自己的故事中與對方擦身而過,因此,在三人會面時透過彼此試圖瞭解真相,也在惺惺相惜中成為互助扶持的盟友。三人短暫相聚後隨即因故分開,又各自展開冒險,逐步逼近陰謀集團犯罪真相──藉由藍色玻璃竊取當事人的感官經驗,觸摸玻璃者會被強迫體驗該經驗並受到箝制,經由大量的人體改造過程及感官體驗入侵,陰謀者得以控制人類思想並操縱世界。

故事不斷藉由三位主角不同的視角推展情節,之前也有看過類似的書寫手法,不同的是,這本書每切換一次,時間點就又回到起始點,閱讀時不斷地有似曾相識的既視感。作者高登.達奎斯故事編排的功力了得,若非對於人物、場景、情節有絕佳的掌控力,很容易就會露出破綻。

整體來說,故事的精采程度不在話下,一拿上手就忍不住想一直看下去。閱讀時感覺很像觀看一場動作片,高登.達奎斯大量地運用許多動作細節描述眾人交手的過程,很容易就讓畫面不斷地在腦中呈現;但過多暴力、性愛、猥褻情節的動作描繪及緊湊的情節發展真的讓我頗吃不消,就像橡皮筋被拉扯得很緊,沒有放鬆的時候,久了就有點彈性疲乏。三位主角在巧合及幸運的安排下一再地死裡逃生,說真的也讓我很沒有真實感,不過,很多英雄冒險小說不也都是如此嗎?不斷地冒險、前進、遇難、破壞、逃脫、重生……。說真的,這本書拍成電影的可看性應該很高,閱讀時真的要有時間慢慢消化,否則很快地就會被一堆動作敘述給淹沒。

此外,故事中過度強調性慾、感官刺激,運用人性弱點操控思想的設定,固然營造一定程度的故事張力,但物化女性的部分卻讓我在閱讀時感到不是很舒服。除了犯罪集團首腦之一的女伯爵及繆小姐,其他的女性不過就是工具,她們的身體、思想、生命都不重要,所以她們可以被任意擺佈及犧牲。也因為很多人的行為都是操控之下的結果,他們的性格塑造就不是那麼突顯,總覺得少了點人性,犯罪集團的決策及計劃總帶點斜門的味道。

看完書後閱讀譯者張定綺所寫的導讀,才知道故事主角繆小姐及小張的姓名翻譯有做了些調整。老實說,我對於繆小姐及小張的姓名翻譯一直有種格格不入的感覺,明明是故事場景都發生在西方,卻取了個很中國的名字,我還一度猜想這兩個人是否與中國有淵源。或許,忠於原著的翻譯更能貼近故事的意涵,才不致於畫蛇添足。

對我來說,這是本很精彩的小說,但過多的動作及感官刺激細節描述反而消弱了故事的韻味,會很想看完,卻也很想快速看完。故事最後,陰謀集團看似被摧毀瓦解,卻又留下伏筆,看來得等到續集出版,才能知道後續是否有更出乎意料的發展。

閱讀資訊:

  • 作者:高登.達奎斯
  • 原文作者:Gordon Dahlquist
  • 譯者:張定綺
  • 出版社:皇冠
  • 出版日期:2010年03月29日
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789573326397
  • 裝訂:平裝
  • 網摘、引用、連結,不轉載